Edition: October - November 2021
César A. Martinez Solo Exhibition
A major figure in the Chicano Art Movement of the late 1970s and 1980s. Martinez’s portaits are icons of Mexican American art history. Deeply rooted in his native South Texas and its Mexican American culture. Martinez’s work reflects a broad knowledge of the western art canon and finds inspiration from color-field paintings, Mexican architecture, and photography.
César A. Martínez: Mi Gente
November 4, 2021 to January 21, 2022 74 East 79th Street, 2D, New York, NY 10075 Tuesday-Friday 11 AM – 5 PM and by appointment
The exhibition opens at Ruiz-Healy Art New York on Thursday, November 4th, with an opening reception from 6-8PM.
Ruiz-Healy Art is pleased to announce César A. Martínez: Mi Gente an exhibition of paintings and drawings of Martinez’s iconic cast of Batos, Pachucos, and Rucas. This is the artist’s second solo exhibition with the gallery. César A. Martínez: Mi Gente opens on Thursday, November 4th from 6 to 8 pm. Please contact the gallery at info@ruizhealyart.com or 646-833-7709 for details regarding our opening night reception.
A major figure in the Chicano Art Movement of the late 1970s and 1980s, Martínez’s portraits are icons of Mexican American art history. Martínez was a teenager during the early 1960s in his hometown, Laredo, Texas where Pachucos (zoot suiters), Batos (dudes), and Rucas (girls) were part of his everyday life.
By: Chuy Ramirez
Manuel Hinojosa is a restless soul – a creative one – with an insatiable appreciation for discovery. Among his many interests are amateur archeology, history, entrepreneurship (he owns Doubleday’s Sports Pub and Museum in Port Isabel), sports memorabilia and architecture (the profession at which he makes his living). His public presentations are numerous and imbued with Hinojosa’s infectious enthusiasm. With his sports biography, Rode Hard, the Rise and Fall of a Horse Jockey, Hinojosa now adds “author” to his repertoire of creative work, which includes joining archeological digs at the San Jacinto Battlefield and his solo digs in Mexico and along the U.S.-Mexican border. A South Texas native, Hinojosa attended Mission High School in the Rio Grande Valley. He obtained His architectural degree from the University of Louisiana at Lafayette.
Reviewed By: Chuy Ramirez
Herbie Hinojosa was indeed an iconic athlete in the mode of the best of them and it is difficult to imagine that anyone other than M. Hinojosa could have told Herbie’s story with the single-mindedness zeal and attention to detail which M. Hinojosa brought to bear on the story. And so, while Rode Hard is a great story, and keeps the reader excited and engaged, it also represents a decade’s worth of meticulous fact-finding relying on primary sources.
Reviewed By: Chuy Ramirez
Within the physical spaces of the segregated Mexican American enclaves, the crew leader wore numerous hats. My own experiences as a farm worker, confirmed by observation and numerous interviews of “crew leaders,” suggest the apt characterization of crew leaders as intermediaries and transformational agents in the segregated Mexican American enclaves.
By: Chuy Ramirez
Chuy Ramirez sits down to talk extensively with Ignacio Perez.
By: Chuy Ramirez
A novel in English and Spanish suitable for advanced dual language instruction.
A PARTIR DE LA DÉCADA dos mil, una serie de recuerdos de su infancia y de su adolencia inducen a Joaquín a regresar a Michigan y a los campos de fresas. Se supone que la atracción al protagonista, Joaquín, en su jornada a Decatur, Michigan son los “campos llenos de flores” y “los campos de las fresas”. El abogado les explica a sus hermanos que su viaje será como turista.
Pero han pasado más de treinta años desde su ultimo viaje al “norte” a las piscas de fresas. Había sido esa una época extraordinaria cuando durante los veranos, miles de chicanos del Valle de Texas viajaban “al norte” a los campos agricolas. Todo lo que Joaquín recuerda de esa época es su juventud, la música de Motown y las chicas.
By: Chuy Ramirez
A novel in English and Spanish suitable for advanced dual language instruction.
THE STRAWBERRY FIELDS WHICH JOAQUIN NOSTALGICALLY recalls from his youth are from the mid-1960s in rural southern Michigan, in places like Decatur. The music he recalls is from Motown. Now, thirty-something years later, he is flying to Chicago, then driving to Decatur for a brief visit and then returning to his law practice. His journey will retrace the very roads he traveled in his youth in an attempt to draw from memory the sights, sounds and scents that were his strawberry fields of the 1960s.
A fun visit or is Joaquin in search of something?
Newsletter Signup
Want to receive our monthly newsletter and be alerted to new articles and interviews? Click the Subscribe button below signup.